En el lenguaje hay implícita una distancia .
él viene a salvarla. Por eso existe. Porque hay otro, al cual o con el cual uno desea comunicarse.
Expresar, puede darse de muchas maneras. A través de gestos universales - mientras mas básicos mas universales y mas simples de comunicar son- (tengo hambre, tengo frío, te amo te odio, ....). o pueden ser excepcionales , íntimos, particulares, una mirada un ínfimo cerrar de ojos., algo que el común no alcanza a percibir (el lenguaje de los ojos, o de las manos, entre una pareja, par exemple).
El lenguaje puede ser, visual o plástico o grafico(la pintura, las escultura, los grafismos, la escritura, la fotografía... )o espacial, la danza y el teatro, o musical –auditivo?,
O multisensorial como el cine , por ejemplo, intenso.
Los matices, las entonaciones, los acentos, pueden ser millones en cada rama de la expresión.
Y por otro lado cada idioma tiene lo suyo, su cadencia, su tono, unos nasales otros labiales. Unos golpeados otros suaves. La musicalidad del idioma. Si uno quiere expresarse, siento que es básicamente ese juego el que hay que jugar. A copiar, a entender el vaivén de la lengua. Para acoplarse y poder bailarlo. Cantarlo, comprenderlo.(desde adentro)
De donde vendrá, el ruso?, cómo si siempre, aunque antes de las revoluciones ya hubiese estado el rojo mezclándose con el rosado.
Y el francés? Como deterciopelonegro y algo gatuno.
Quisiera saber decir cosas en alemán, desde ahí, y hablar en amarillo como los italianos.
Y el ingles de los británicos, lleno de aire. Y el arabe que contine un inminente alegato.
Por eso cuando, uno se abstiene de hablar , de algún modo se margina.
igual es un derecho humano marginarse .
Y guardar silencio.
Lo que a mi me molesta es que digan que el que calla otorga...
1 comentarios:
This is more my cup of tea (or should I say coffe?), definitely, really.
Esto es mas lo mío, definitivamente, realmente.
Omar K
***********
Happiness – Raymond Carver
So early it's still almost dark out.
I'm near the window with coffee,
and the usual early morning stuff
that passes for thought.
When I see the boy and his friend
walking up the road
to deliver the newspaper.
They wear caps and sweaters,
and one boy has a bag over his shoulder.
They are so happy
they aren't saying anything, these boys.
I think if they could, they would take
each other's arm.
It's early in the morning,
and they are doing this thing together.
They come on, slowly.
The sky is taking on light,
though the moon still hangs pale over the water.
Such beauty that for a minute
death and ambition, even love,
doesn't enter into this.
Happiness. It comes on
unexpectedly. And goes beyond, really,
any early morning talk about it.
Felicidad – Raymond Carver
Tan temprano que aún es casi de noche afuera.
Estoy al lado de la ventana con un café
y las típicas cosas de la mañana
que pasan por pensamientos.
Cuando veo a este chico y su amigo
caminando por la calle
repartiendo el diario
Visten gorras y chalecos
y un chico tiene una bolsa en el hombro.
Son tan felices
no estan diciendo nada, estos chicos
Creo que si pudieran, se tomarían
del brazo.
Es temprano en la mañana
y ellos están haciendo esto juntos.
Vienen, lentamente.
El cielo está iluminándose
aunque la luna aún está suspendida pálida sobre el agua.
Tal belleza que por un minuto
la muerte y la ambición, incluso el amor,
no entra en esto.
Felicidad. Viene
Inesperadamente. Y va mas allá, realmente,
cualquier mañana temprana habla de ello.
Publicar un comentario en la entrada